我很喜歡圣奧古斯丁在“上帝之城”里的一句話,他說“以社會地位評價人是一種罪”。用現(xiàn)在的口吻說,看一個人的名片來決定你是否要和他交談是罪。對圣奧古斯丁來說,人的價值不在他的社會地位,只有神可以決定一個人的價值,他將在天使圍繞、小號奏鳴,天空破開的世界末日給于最后審判,如果你是像我一樣的世俗論者,這想法太瘋狂了,但這想法有它的價值。
I'm drawn to a lovely quote by St. Augustine in "The City of God," where he says, "It's a sin to judge any man by his post." In modern English that would mean it's a sinto come to any view of who you should talk to, dependent on their business card. It's not the post that should count. According to St. Augustine, only God can really put everybody in their place; he's going to do that on the Day of Judgment, with angels and trumpets, and the skies will open. Insane idea, if you're a secularist person, like me. But something very valuable in that idea, nevertheless.
創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)的問題;它是關(guān)于我們?nèi)绾嗡伎己托袆?,為海洋?chuàng)造可持續(xù)的解決方案。
La libertad es un hábito que se adquiere ejerciéndola.
The web is a reflection of our society and a window into our souls.
A verdadeira beleza da literatura está na sua capacidade de nos fazer sentir menos sozinhos.
我不是天才,我只是一個努力工作的人。
書籍是橋梁——連接人與人、地方與地方、時代與時代。
最重要的是要有一顆善良的心和良好的態(tài)度。