You don't need a weatherman to know which way the wind blows.
我們必須始終努力推動(dòng)計(jì)算領(lǐng)域的可能性邊界。
The only defense against the world is a thorough knowledge of it.
編輯基因的能力是一項(xiàng)深遠(yuǎn)的責(zé)任,我們必須以謙遜的態(tài)度對(duì)待。
The act of writing is an act of resistance against forgetting.
譯文:在清風(fēng)明月下,仿佛時(shí)光無(wú)盡,我能自在地駕乘鸞鳥(niǎo)仙鶴。人間不過(guò)是虛幻的夢(mèng)境,回首往事,實(shí)在不堪再去重溫。
設(shè)計(jì)中的簡(jiǎn)潔是終極的復(fù)雜。
Love is not the easy thing.