軋棉機的發(fā)明是一系列無法預見的 circumstances 的結(jié)果。
我相信可互換零件的原理將在未來制造業(yè)的進步中發(fā)揮巨大作用。
我心中的偉大目標是讓機器變得如此完美,以至于無需人手的幫助就能完成工作。
我一直認為發(fā)明家有權(quán)享有他的勞動成果。
軋棉機的發(fā)明純屬偶然;那時我還很年輕,非常貧窮,對我來說從中實現(xiàn)一些價值是一個重要的目標。
我現(xiàn)在承擔了一項嚴肅的任務,我擔心這項任務超出了任何人的能力范圍;但如果我在嘗試中死去,人們會說我在追求偉大的事物中死去。
如果沒有機械的幫助,一天的勞動不足以生產(chǎn)一磅棉花。
我現(xiàn)在承擔了一項嚴肅的任務,恐怕這是一項在給定時間內(nèi)任何人都無法完成的更艱巨的任務——但現(xiàn)在已經(jīng)來不及回頭了。
It is the duty of the inventor to make his work as useful and as accessible as possible to the public.
發(fā)明家的職責是使他的工作盡可能對公眾有用和可及。
The perfection of machinery is to produce the desired effect with the least possible friction and waste.
機械的完美在于以最小的摩擦和浪費產(chǎn)生預期的效果。
I never saw a problem that I did not attempt to solve by mechanical means.
我從未見過一個我不試圖用機械方法解決的問題。
The greatest inventions are those which most directly meet the wants of mankind.
最偉大的發(fā)明是那些最直接滿足人類需求的發(fā)明。
Simplicity in design is the ultimate sophistication.
設計中的簡潔是終極的復雜。
The division of labor in manufacturing is the great principle by which we gain advantage over other nations.
制造業(yè)中的分工是我們優(yōu)于其他國家的偉大原則。
- «
- »