Well, the first rule is that you can’t really know anything if you just remember isolated facts and try and bang ’em back. If the facts don’t hang together on a latticework of theory, you don’t have them in a usable form.
嗯,第一條規(guī)則是,如果你只是記住一些孤立的事實(shí),然后試圖把它們背出來,你是不可能真正知道任何東西的。如果事實(shí)不是掛在一個(gè)理論的格子架上,你就沒有把它們變成一種可用的形式。
It is far more difficult to murder a phantom than a reality.
世界是一個(gè)偉大的花園,我們是其中的花朵。
對(duì)于手中緊急待辦的事情,千萬不要急躁,而應(yīng)沉下心,詳慎周密地思考斟酌,對(duì)于已經(jīng)考慮成熟的問題,千萬不要延緩,而應(yīng)橫下心,果決神速地實(shí)施解決。
"You don't have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them."
"The very essence of romance is uncertainty."
寫作就是抵抗;創(chuàng)造就是對(duì)抗遺忘。
A writer's life is a highly vulnerable, almost naked activity. We don't have to weep about that. The writer makes his choice and is stuck with it. But it is true to say that you are open to all the winds, some of them icy indeed. You are out on your own, out on a limb. You find no shelter, no protection — unless you lie — in which case of course you have constructed your own protection and, it could be argued, become a politician.
山溪里的水隨著季節(jié)常漲常退,不明事理的小人反復(fù)無常。