Sustainability isn't just an option; it's our responsibility to future generations.
"A good play should unsettle, not comfort."
個(gè)人已經(jīng)成為一個(gè)巨大組織和力量的齒輪,這個(gè)組織從他手中奪走了所有的進(jìn)步、精神和價(jià)值,以便將它們從主觀形式轉(zhuǎn)變?yōu)榧兇饪陀^生活的形式。
The science of government it is my duty to study, more than all other sciences; the arts of legislation and administration and negotiation ought to take the place of, indeed exclude, in a manner, all other arts.
因此,國家并非自古以來就存在。曾經(jīng)有一些社會(huì)沒有國家,對(duì)國家或國家權(quán)力毫無概念。在一定的經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段,這必然與社會(huì)分裂成階級(jí)有關(guān),國家變成了一種必要性。
小說是可能的藝術(shù),而可能總是比現(xiàn)實(shí)更可怕。
中年之后,只有已為告別人生做好準(zhǔn)備的人,才能繼續(xù)在生活中朝氣蓬勃。
企業(yè)的成功離不開團(tuán)隊(duì)的合作,一個(gè)人的力量是有限的。