The greatest blessing of our democracy is freedom. But in the last analysis, our only freedom is the freedom to discipline ourselves.
當課堂只追求“有趣”,知識就失去了厚度。
在所有人中,即使是好男人,都有一個放縱的野獸本性,這同樣發(fā)生在睡眠中。
只要完全消除對塵世的眷戀之情,那么心靈之鏡就會明亮澄徹,所以從外部關(guān)注自己的影像,不如從內(nèi)部進行自我省察,驅(qū)除庸俗的念頭;只要看破紅塵,打消對如夢幻泡影一樣的世事的執(zhí)著之念,那么自身天性就會像明珠一樣晶瑩剔透,熠熠生輝,要做世間少有的通達超脫之人,最關(guān)鍵的還是要保護好自家內(nèi)心的那一份純真。
現(xiàn)實總是比我們能發(fā)明的任何虛構(gòu)更復(fù)雜。
I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use—silence, exile, and cunning.