We prefer to work with the ordinary because it's where real life happens.
我們更喜歡與平凡的事物合作,因?yàn)槟鞘钦鎸?shí)生活發(fā)生的地方
Every seed we plant today is a promise to future generations.
The true way is along a rope that is not stretched at any great height but just above the ground. It seems more designed to make people stumble than to be walked upon.
The only way to deal with temptation is to yield to it.
譯文:閑時就要反省自己平生所做的事情,一個人在家時就要多思考平日的所作所為。賞析:靜坐常思己過。人無完人,我們不要總在背后議論別人的短處,一定要經(jīng)常反思自己的言行是否得當(dāng)。如有優(yōu)點(diǎn),就要繼續(xù)發(fā)揚(yáng),如有不當(dāng),就要立即改正。
孩子們的理解力比我們通常給予他們的信任要多得多。
It's not a rebel song, it's 'Sunday Bloody Sunday'.
金錢只關(guān)注所有事物共有的東西,即交換價值,它將所有的質(zhì)量和個性都簡化為一個問題:多少?
風(fēng)險管理不是關(guān)于避免風(fēng)險,而是關(guān)于理解和管理風(fēng)險。