譯文:做將帥的切勿驕傲自大,如果驕傲自大,待人接物就會(huì)有不周道的地方,有失禮之處,一朝失禮就會(huì)眾叛親離,人心憤懣相怨。
譯文:每個(gè)人的善、惡程度不同,本性與外表也是不一致的。有的人外貌溫良卻行為奸詐,有的人前恭謙卻心懷狡詐,有的人看上去很勇敢而實(shí)際上卻很怯懦,有的人似乎已竭盡全力但實(shí)際上卻不忠誠(chéng)。
譯文:陛下你實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn),來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)過(guò)分看輕自己,援引不恰當(dāng)?shù)钠┯?,以至于堵塞忠言進(jìn)諫的道路。
譯文:如果志向不堅(jiān)毅,思想境界不開(kāi)闊,沉溺于世俗私情,碌碌無(wú)為,永遠(yuǎn)混雜在平庸的人群之后,就會(huì)難免淪落到下流社會(huì),成為沒(méi)有教養(yǎng),沒(méi)有出息的人。
譯文:年華隨同時(shí)光飛快逝去,意志隨同歲月而喪失。最終(像黃葉一樣)枯老衰落,大多不接觸世事,對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn),只能悲哀困守在自己破敗的房子里,那時(shí)再悔恨又怎么來(lái)得及!
譯文:親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢衰敗的原因。
譯文:我本來(lái)是一介平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不謀求在諸侯之中聞名顯達(dá)。
譯文:縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作,冒險(xiǎn)草率、急躁不安就不能修養(yǎng)性情。
譯文:在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,到如今已經(jīng)有二十一年了。
- «
- »