年輕時(shí),你以為世界是一個(gè)可以隨心所欲生活的地方。但隨著年齡增長(zhǎng),你意識(shí)到世界是一個(gè)你必須按照必須的方式生活的地方。
When you are young, you think that the world is a place where you can live as you choose. But as you get older, you realize that the world is a place where you have to live as you must.
【釋義】:人在幼年時(shí)精神專(zhuān)注,成年后心思分散,教育要趁早,別錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī)。 ?
我每天提醒自己一百遍,我的生活,不管內(nèi)在或是外在,都是以他人(包括活著的和逝去的)努力的成果為基礎(chǔ)。所以我必須盡力奉獻(xiàn)自己,希望能以同等的貢獻(xiàn),來(lái)回報(bào)長(zhǎng)久以來(lái)從他人身上所獲得的一切。
"Stories are the way we make sense of the chaos of life."