我覺得把自己比作史蒂夫·喬布斯和沃爾特·迪士尼這些我們見過的人是貶低自己。應(yīng)該更像是威利·旺卡...歡迎來到我的巧克力工廠。
I think I do myself a disservice by comparing myself to Steve Jobs and Walt Disney and human beings that we've seen before. It should be more like Willy Wonka... and welcome to my chocolate factory.
The editor's job is to make the director's vision come to life.
"You have to believe in yourself when no one else does—that's what makes you a champion."
那是一種內(nèi)在的東西,他們到達(dá)不了,也無法觸及的,那是你的。
譯文:不要和他人爭長短與得失,只求自己能增長知識和才干。賞析:我們在與人交往之中,少談?wù)搫e人的是非,少和別人爭長短。不管是贏了還是輸了,有什么用呢。與其和別人爭論毫無關(guān)系的事情,不如靜下心來多讀書學(xué)習(xí),多反思自己的言行,或許能收獲很多知識。
The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
政府、科學(xué)家和漁業(yè)行業(yè)之間的合作是解決海洋危機(jī)的關(guān)鍵。