自靜其心延壽命,無(wú)求于物長(zhǎng)精神。
譯文:自己平靜內(nèi)心就可延長(zhǎng)壽命,不貪求物欲便可精神旺盛。賞析:做任何事都要冷靜,放平心態(tài),追求物質(zhì)生活沒(méi)有錯(cuò),但有時(shí)也需要順其自然。
The life of the law has not been logic; it has been experience.
我生來(lái)就會(huì)犯錯(cuò),而不是假裝完美。
釋義:尺子不準(zhǔn)確,畫(huà)不出方形;圓規(guī)不標(biāo)準(zhǔn),畫(huà)不出圓形。