今日世界上最會(huì)嘲笑人的便是報(bào)紙。每天我們打開(kāi)報(bào)紙,都能看到那些把生活搞砸的人,他們與錯(cuò)誤對(duì)象共枕,使用錯(cuò)誤藥物,通過(guò)錯(cuò)誤法案種種,讓人在茶余飯后拿來(lái)挖苦的新聞,這些人失敗了,我們稱他們?yōu)椤笆≌摺?,還有其它做法嗎?西方傳統(tǒng)給了我們一個(gè)光榮的選擇,就是“悲劇”。
The number one organ of ridicule, nowadays, is the newspaper. If you open the newspaper any day of the week, it's full of people who've messed up their lives. They've slept with the wrong person, taken the wrong substance, passed the wrong piece of legislation -- whatever it is, and then are fit for ridicule. In other words, they have failed. And they are described as "losers." Now, is there any alternative to this? I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.
The key to making money in stocks is not to get scared out of them.
Without imperfection, you or I would not exist.
工程的目標(biāo)不僅僅是建造東西,而是建造在不確定性下運(yùn)作良好的東西。
N?o sou nada. Nunca serei nada. N?o posso querer ser nada. à parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
模糊邏輯的本質(zhì)在于,一切都是程度的問(wèn)題。
The things that we love tell us what we are.
The beauty of physics lies in its ability to explain the complex with simple laws.