O amor é uma companhia. Já n?o sei andar só pelos caminhos, por já n?o poder andar só. Uma visível companhia faz-me andar mais depressa e ver menos, e ao mesmo tempo gostar de ir por aí. O amor é um modo de me perder.
愛是一種陪伴。我已經(jīng)不知道如何獨自走在路上,因為我已經(jīng)不能獨自前行。一個可見的陪伴讓我走得更快,看得更少,同時享受這樣走下去。愛是一種迷失自我的方式。
A vida é o que fazemos dela. As viagens s?o os viajantes. O que vemos n?o é o que vemos, sen?o o que somos.
生活是我們創(chuàng)造的。旅行者是旅行本身。我們看到的不是我們看到的東西,而是我們自己。
O homem superior é aquele que cumpre o seu dever, sem se preocupar com o resultado.
高尚的人是履行自己職責(zé)而不關(guān)心結(jié)果的人。
Minha pátria é a língua portuguesa.
我的祖國是葡萄牙語。
A literatura, como toda a arte, é a confiss?o de que a vida n?o basta.
文學(xué),就像所有藝術(shù)一樣,是對生活不足的告白。
N?o sou nada. Nunca serei nada. N?o posso querer ser nada. à parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
我什么都不是。我永遠(yuǎn)不會成為什么。我不能渴望成為什么。除此之外,我心中裝著全世界的夢想。
O valor das coisas n?o está no tempo que elas duram, mas na intensidade com que acontecem. Por isso existem momentos inesquecíveis, coisas inexplicáveis e pessoas incomparáveis.
事物的價值不在于它們持續(xù)的時間,而在于它們發(fā)生的強度。因此,有些時刻令人難忘,有些事情無法解釋,有些人無與倫比。
Tenho em mim todos os sonhos do mundo.
我心中裝著全世界的夢想。
O poeta é um fingidor. Finge t?o completamente que chega a fingir que é dor a dor que deveras sente.
O poeta é um fingidor. Finge t?o completamente que chega a fingir que é dor a dor que deveras sente.
詩人是個偽裝者。他偽裝得如此徹底,以至于假裝成他真正感受到的痛苦。
Tudo vale a pena quando a alma n?o é pequena.
一切都有價值,只要靈魂不渺小。
- «
- »