The stream of thought is the stream of life solving its problems.
Psychology must be a science of functions, not just a science of facts.
心理學(xué)必須是一門功能的科學(xué),而不僅僅是事實(shí)的科學(xué)。
The mind is the organ of possibility in a world of challenge.
心靈是在充滿挑戰(zhàn)的世界中可能性的器官。
Mental processes are the tools by which we build our survival.
心理過程是我們構(gòu)建生存的工具。
The study of the mind is the study of life's coping mechanisms.
對心靈的研究就是對生活應(yīng)對機(jī)制的研究。
Thought is the means by which the organism negotiates its way through the world.
思想是有機(jī)體在世界中協(xié)商其道路的手段。
The mind's work is never done, because adaptation is never complete.
心靈的工作永遠(yuǎn)不會完成,因?yàn)檫m應(yīng)永遠(yuǎn)不會結(jié)束。
Psychology must always ask: How does this help the organism live?
心理學(xué)必須始終問:這如何幫助有機(jī)體生活?
The mind is not a static entity, but a dynamic process of continual adjustment.
心靈不是一個靜態(tài)的實(shí)體,而是一個持續(xù)調(diào)整的動態(tài)過程。
To understand the mind, follow its practical consequences.
要理解心靈,就跟隨它的實(shí)際后果。
- «
- »