We are sun and moon, dear friend; we are sea and land. It is not our purpose to become each other; it is to recognize each other, to learn to see the other and honor him for what he is: each the other’s opposite and complement.
親愛的朋友,我們是太陽和月亮;我們是海洋和陸地。我們的目的不是成為對方,而是認(rèn)識對方,學(xué)會看到對方,并為對方所是的那個人而尊敬他:彼此的對立和補充。
天下的一切事物不可以沒有標(biāo)準(zhǔn),做人要有做人的標(biāo)準(zhǔn),即原則;做事要有做事的標(biāo)準(zhǔn),即規(guī)則;治國要有治國的標(biāo)準(zhǔn),即法則。不遵循一定的標(biāo)準(zhǔn)而能成事者,自古以來是沒有的。
The act of writing is an act of faith—in language, in the reader, in the story itself.
對于看不見的事物的恐懼是每個人內(nèi)心所稱之為宗教的自然種子。
"The more you try to understand the mirror, the less you know."
Diversity of thought isn't just good ethics; it's good business strategy for complex energy challenges.
任何藝術(shù)的成功都取決于表達(dá)自己的能力。