子貢問(wèn)為仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
【譯文】 子貢問(wèn)怎樣實(shí)現(xiàn)仁,孔子說(shuō):“工人要做好工,必先磨好工具。生活在那里,就要追隨那里的品德高尚的領(lǐng)導(dǎo),結(jié)交那里的仁義之士?!?
A prophet is not without honor except in his own country and in his own house
救災(zāi)建筑必須足夠簡(jiǎn)單,讓災(zāi)民能夠自己建造。
女性勞動(dòng)力參與的歷史并非穩(wěn)步上升,而是一個(gè)時(shí)斷時(shí)續(xù)的故事。
True leadership means making tough decisions today that will pay off decades from now.
藝術(shù)中沒(méi)有“太多”,只有“不夠”。
The only way to do great work is to love what you do.