寫作不正是一種翱翔,一種可以做到的飛翔的、夢幻的、想象的形式嗎?
Wasn't writing a kind of soaring, an achievable form of flight, of fancy, of the imagination?
譯文:心頭治病必須要用治療心病的藥物,解開鈴鐺還是需要系鈴鐺的人。賞析:遇到任何問題,我們要探究根本原因,才能對癥下藥,收到事半功倍的效果。病急亂投醫(yī),只看表面現(xiàn)象,不去深究深層原因,做事只會功虧一簣。
城市的建筑應(yīng)該慶祝它的多樣性。
教師在學(xué)校里不是為了強(qiáng)加某些觀念或形成某些習(xí)慣,而是作為社區(qū)的一員,選擇影響孩子的因素,并幫助他適當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)這些影響。
You can't put a limit on anything. The more you dream, the farther you get.
I treat it like every day is a new challenge, and I’ve got to get better every day.