學(xué)古人者,必先求其意,而后求其辭。
學(xué)習(xí)古人的文章,必須先理解其思想內(nèi)涵,然后再學(xué)習(xí)其文辭表達(dá)。
林業(yè)成功的真正標(biāo)準(zhǔn)是讓土地比我們發(fā)現(xiàn)它時(shí)更健康。
作家的生活是高度脆弱、幾乎赤裸的活動(dòng)。我們不必為此哭泣。作家做出了選擇并堅(jiān)持它。但可以說(shuō),你向所有的風(fēng)敞開(kāi),其中一些確實(shí)冰冷。你獨(dú)自一人,處于危險(xiǎn)之中。你找不到庇護(hù),沒(méi)有保護(hù)——除非你撒謊——在這種情況下,你當(dāng)然已經(jīng)構(gòu)建了自己的保護(hù),可以說(shuō),成為了一個(gè)政治家。
我從未見(jiàn)過(guò)一只野生動(dòng)物為自己感到難過(guò)。一只小鳥(niǎo)會(huì)凍死在樹(shù)枝上,卻從不自憐。
領(lǐng)導(dǎo)力不是負(fù)責(zé),而是關(guān)心你負(fù)責(zé)的人。
沒(méi)有什么比現(xiàn)實(shí)本身更魔幻。
Inclusive finance should enable more people to access convenient financial services.
我不懼怕風(fēng)暴,因?yàn)槲艺趯W(xué)習(xí)如何駕駛我的船。