車間里應(yīng)該同等彌漫著木屑和夢想的氣息。
A workshop should smell of sawdust and dreams in equal measure.
我是一個喜歡在頂端的人。
我每天提醒自己一百遍,我的生活,不管內(nèi)在或是外在,都是以他人(包括活著的和逝去的)努力的成果為基礎(chǔ)。所以我必須盡力奉獻(xiàn)自己,希望能以同等的貢獻(xiàn),來回報長久以來從他人身上所獲得的一切。
The companies that will thrive are those that see environmental regulations as opportunities, not obstacles.
翻譯:德行淺薄而地位高貴,智能低下而心高志大,力量微弱而身負(fù)重任,這樣的人沒有幾個是不遭受禍害的。