寧可在田野中狩獵以求健康,也不花錢讓醫(yī)生開令人作嘔的藥。
Better to hunt in fields, for health unbought, than fee the doctor for a nauseous draught.
What I’m doing right now,I’m chasing perfection.
你的工作將占據(jù)生活的一大部分,真正滿意的唯一方法是做你認(rèn)為偉大的工作。
I don't think you should ever have to apologize for your excitement.
文化的功能觀點(diǎn)堅(jiān)持這樣的原則:在每一種文明類型中,每一種習(xí)俗、物質(zhì)對(duì)象、觀念和信仰都履行某種重要功能,完成某些任務(wù),代表一個(gè)運(yùn)作整體中不可或缺的部分。
文學(xué)是語言的藝術(shù),而語言是思想的載體。
無論我們?nèi)ミ^哪里,都會(huì)在那里留下自己的一部分。
Life is too short to be anything but happy.
我最喜歡的生活中的事情不花錢。很明顯,我們所有人最寶貴的資源是時(shí)間。