Give me a dozen healthy infants, well-formed, and my own specified world to bring them up in and I'll guarantee to take any one at random and train him to become any type of specialist I might select—doctor, lawyer, artist, merchant-chief and, yes, even beggar-man and thief, regardless of his talents, penchants, tendencies, abilities, vocations, and race of his ancestors.
給我一打健康的嬰兒,以及我指定的養(yǎng)育環(huán)境,我保證能把其中隨機(jī)選出的任何一個(gè)訓(xùn)練成我選定的任何類型的專家——醫(yī)生、律師、藝術(shù)家、商人,甚至乞丐和小偷,不論他的天賦、愛好、傾向、能力、職業(yè)和種族。
我不喜歡壓力。我喜歡買一些東西,然后忘記它們。
Efficiency in farming should never come at the cost of biodiversity.
小說是一面沿著大路行走的鏡子。
The future of dairy lies in technology, but the heart of it remains in tradition and craftsmanship.
斷奶在幼兒生命中是個(gè)重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn),我們不該讓孩子繼續(xù)吸吮而不咀嚼食物。
Art is the only revolutionary force.