阿富汗是我過去的一部分,是我歡笑與哭泣的土地,但它已不再是家。
Afghanistan is the land of my past, the place where I had laughed and cried, but it was no longer my home.
The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
錯誤像稻草,浮在表面;欲尋珍珠者,必潛至深處。
在詞語之間的沉默中,真正的意義往往隱藏著,等待細心的讀者去發(fā)現(xiàn)。