生活是一場在不穩(wěn)定舞臺(tái)上表演的悲喜劇。
La vida es una tragicomedia que se representa en un escenario inestable.
除了誘惑,我什么都能抵抗。
Nothing is more beautiful than the loveliness of the woods before sunrise.
譯文:人人都希望自己能說會(huì)道,可蘇秦卻因?yàn)槟苎陨妻q被車裂而死;人人都想家財(cái)萬貫,可石崇卻因?yàn)楦豢蓴硣馊苏_陷殺害。賞析:說話口不擇言,禍就會(huì)從口出,言多必有失。擁有富貴榮華,錦衣玉食,未嘗不是好事,但也要走正道,低調(diào)做人,切不可因?yàn)樨?cái)大氣粗,不可一世就斷送自己的前程或性命。
Houston, Tranquility Base here. The Eagle has landed.
孩子心中的魔力、奇跡、神秘和純真是將治愈世界的創(chuàng)造力的種子。
發(fā)現(xiàn)可能性的唯一方法就是超越它們進(jìn)入不可能。