We are all alone, born alone, die alone, and—in spite of True Romance magazines—we shall all someday look back on our lives and see that, in spite of our company, we were alone the whole way.
我們生來孤獨,活著孤獨,死去孤獨。盡管有那些浪漫雜志的渲染,終有一天我們會回顧一生,發(fā)現(xiàn)盡管有人相伴,我們始終孤獨。
譯文:年紀大了經(jīng)不起生死離別,在異鄉(xiāng)的日子里眼淚總打濕衣裳。
Challenges are opportunities in disguise.
"Stories have the power to connect us across time and space."
當你不再擔心別人怎么想的那一刻,你就自由了。
"Every book is a new adventure, a new world to explore."