The companies that thrive will be those that see environmental responsibility as an opportunity, not a burden.
那些將環(huán)境責任視為機遇而非負擔的公司將會蓬勃發(fā)展。
Waste is a design flaw, not an inevitable outcome.
浪費是設計缺陷,而不是不可避免的結(jié)果。
Transparency in production builds trust with consumers and stakeholders.
生產(chǎn)過程的透明度能建立與消費者和利益相關(guān)者的信任。
The best businesses don't just adapt to change—they drive it.
最好的企業(yè)不僅僅是適應變化,而是推動變化。
Profit and sustainability are not enemies; they are partners in long-term success.
利潤和可持續(xù)性并不是敵人,而是長期成功的合作伙伴。
The circular economy isn't just a trend; it's the only viable future for manufacturing.
循環(huán)經(jīng)濟不僅僅是一種趨勢,它是制造業(yè)唯一可行的未來。
Every piece of plastic we produce should have a clear path to being reused or recycled.
我們生產(chǎn)的每一塊塑料都應該有明確的再利用或回收路徑。
Leadership means making tough decisions today that will benefit generations tomorrow.
領(lǐng)導力意味著今天做出艱難的決定,為未來的幾代人帶來利益。
The plastic industry must evolve or become obsolete—sustainability is no longer optional.
塑料行業(yè)必須進化,否則就會被淘汰——可持續(xù)性不再是可選項。
Innovation is not just about creating new products; it's about rethinking how we use resources to build a sustainable future.
創(chuàng)新不僅僅是創(chuàng)造新產(chǎn)品,更是重新思考如何利用資源來建設可持續(xù)的未來。