寫書的職業(yè)使賽馬看起來像是一個穩(wěn)固、穩(wěn)定的生意。
The profession of book writing makes horse racing seem like a solid, stable business.
"To understand the world, you must first seek to understand yourself."
對那些來訪牛津大學的外國友人,我有一個壞消息,這里的人都很勢利。有時候,英國以外的人會想象,勢利是英國人特有的個性,來自那些鄉(xiāng)間別墅和頭銜爵位。壞消息是,并不只是這樣,勢利是一個全球性的問題,我們是個全球性的組織,這是個全球性的問題,它確實存在。勢利是什么?,勢利是以一小部分的你,來判別你的全部價值,那就是勢利。