我們都是自己的幽靈,徘徊在我們曾經(jīng)生活過的地方。
The moment you stop trying is the moment you stop learning.
世界不是一個(gè)需要解決的問題;它是我們所屬的一個(gè)生命體。
應(yīng)對(duì)不自由世界的唯一方法是變得如此絕對(duì)自由,以至于你的存在本身就是一種反叛。
夜很黑,我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
有些鳥兒是關(guān)不住的,因?yàn)樗鼈兊挠鹨硖邸?/div>
Vices are sometimes only virtues carried to excess!
To love truth for truth's sake is the principal part of human perfection in this world, and the seed-plot of all other virtues.