二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。
翻譯:兩個(gè)人心意相同,就像鋒利的刀劍可以斬?cái)嘟饘?;心意相同的話語(yǔ),猶如蘭花一樣芳香。
不要拘泥于文字而誤解詞句,也不要拘泥于個(gè)別詞句而誤解作品完整的意思;能以自己的切身體會(huì)去推測(cè)作者的本意,這才是懂得了閱讀作品的正確方法。
“頭腦不是要填滿的容器,而是要點(diǎn)燃的火焰?!?/div>
The problem with the world is that the intelligent people are full of doubts, while the stupid ones are full of confidence.
心理學(xué)家必須研究心靈的實(shí)際狀態(tài),而非理想狀態(tài)。