大自然造就了人們在身體和心智的才能上如此相等,以至于盡管有時候可能會有一個人明顯在身體上更強(qiáng)壯,或者在思維上更敏捷,但總結(jié)一切,人與人之間的差異并不是如此重大,以至于一個人可以因此而主張自己有權(quán)享受任何另一個人也可以同樣主張的權(quán)益。
Nature hath made men so equal in the faculties of body and mind, as that though there be found one man sometimes manifestly stronger in body or of quicker mind than another, yet when all is reckoned together the difference between man and man is not so considerable as that one man can thereupon claim to himself any benefit to which another may not pretend as well as he.
宇宙不僅比我們想象的更奇怪,它比我們能想象的還要奇怪。
真正的藝術(shù)家并不驕傲:他知道藝術(shù)是無限的,他覺得自己離目標(biāo)還很遠(yuǎn)。
當(dāng)他凝視她的黑眼睛,看著她的嘴唇在笑與沉默之間徘徊時,他學(xué)到了世界上所有人都能理解的語言——那是愛。
每一樁丑聞的基礎(chǔ)都建立在不道德的必然性上。