Our capacity to draw happiness from aesthetic objects or material goods in fact seems critically dependent on our first satisfying a more important range of emotional or psychological needs, among them the need for understanding, for love, expression and respect.
無論是賞心悅目的事物,還是實(shí)實(shí)在在的東西,我們從中獲取幸福的關(guān)鍵似乎取決于這樣一個(gè)事實(shí),那就是我們必須首先滿足自己情感或心理上的一些更為重要的需求,諸如對(duì)理解、愛、宣泄和尊重的需求。《旅行的藝術(shù)》
The most important thing is to tell a good story. Everything else is secondary.
The seabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.