我們看起來(lái)似乎痛苦的試煉,往往是偽裝起來(lái)的好運(yùn)。
What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.
Technology in forestry should enhance nature's processes, not replace them.
無(wú)論我們?cè)谀睦?,我們聽到的大部分是噪音。?dāng)我們忽略它時(shí),它困擾我們。當(dāng)我們傾聽它時(shí),我們發(fā)現(xiàn)它很迷人。
The dairy industry must balance tradition with innovation to meet modern demands.
Censorship is never over for those who have experienced it. It is a brand on the imagination that affects the individual who has suffered it, forever.
千丈長(zhǎng)的大堤,會(huì)因?yàn)橄N蟻的小洞而潰決
?釋義:在昏暗不明的環(huán)境中,若仍能保持光明的心境,內(nèi)心就能像青天白日一樣明亮無(wú)染。
His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.
天賦和才能很難得,不應(yīng)該因?yàn)橐恍┬∪秉c(diǎn)就放棄!這珍惜人才的態(tài)度,太重要了!并且每個(gè)人都有獨(dú)特的價(jià)值,不應(yīng)該輕易放棄任何一個(gè)有潛力的人!