The field of music is a field of possibility.
音樂的領(lǐng)域是一個可能性的領(lǐng)域。
The highest purpose is to have no purpose at all. This puts one in accord with nature in her manner of operation.
最高的目的是根本沒有目的。這使人與自然的運作方式一致。
Our intention is to affirm this life, not to bring order out of chaos nor to suggest improvements in creation, but simply to wake up to the very life we're living.
我們的意圖是肯定這種生活,不是從混亂中帶來秩序,也不是建議改進創(chuàng)造,而只是醒來面對我們正在過的生活。
I can't understand why people are frightened of new ideas. I'm frightened of the old ones.
我不明白為什么人們害怕新想法。我害怕的是舊的想法。
The purpose of music is to sober and quiet the mind, thus making it susceptible to divine influences.
音樂的目的是使頭腦清醒和平靜,從而使其容易受到神圣的影響。
Wherever we are, what we hear is mostly noise. When we ignore it, it disturbs us. When we listen to it, we find it fascinating.
無論我們在哪里,我們聽到的大部分是噪音。當我們忽略它時,它困擾我們。當我們傾聽它時,我們發(fā)現(xiàn)它很迷人。
There is no such thing as an empty space or an empty time. There is always something to see, something to hear.
沒有所謂的空的空間或空的時間??傆袞|西可看,有東西可聽。
If something is boring after two minutes, try it for four. If still boring, then eight. Then sixteen. Then thirty-two. Eventually one discovers that it is not boring at all.
如果兩分鐘后覺得無聊,就試四分鐘。如果仍然無聊,就八分鐘。然后十六分鐘。然后三十二分鐘。最終你會發(fā)現(xiàn)它一點也不無聊。
The first question I ask myself when something doesn't seem to be beautiful is why do I think it's not beautiful. And very shortly you discover that there is no reason.
當某件事看起來不美時,我首先問自己的問題是為什么我認為它不美。很快你就會發(fā)現(xiàn)沒有理由。
I have nothing to say and I am saying it.
我無話可說,我正在說它。