Look at a day when you are supremely satisfied at the end. It's not a day when you lounge around doing nothing; it's a day you've had everything to do and you've done it.
看看你最終非常滿意的一天。這不是你無所事事地閑逛的一天;這是你有一切要做并且你已經(jīng)完成了的一天。
I always cheer up immensely if an attack is particularly wounding because I think, well, if they attack one personally, it means they have not a single political argument left.
You may have to fight a battle more than once to win it.
It is not the creation of wealth that is wrong, but the love of money for its own sake.
I love argument, I love debate. I don't expect anyone just to sit there and agree with me, that's not their job.
我喜歡爭論,我喜歡辯論。我不期望任何人只是坐在那里同意我,那不是他們的工作。
To wear your heart on your sleeve isn't a very good plan; you should wear it inside, where it functions best.
There is no such thing as society: there are individual men and women, and there are families.
I am extraordinarily patient, provided I get my own way in the end.
Being powerful is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren't.
If you want something said, ask a man; if you want something done, ask a woman.
I think we have been through a period where too many people have been given to understand that if they have a problem, it's the government's job to cope with it. 'I have a problem, I'll get a grant.' 'I'm homeless, the government must house me.' They're casting their problem on society. And, you know, there is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families. And no government can do anything except through people, and people must look to themselves first. It's our duty to look after ourselves and then, also to look after our neighbour. People have got the entitlements too much in mind, without the obligations.
我認(rèn)為我們已經(jīng)經(jīng)歷了一個時(shí)期,太多的人被引導(dǎo)去理解,如果他們有問題,這是政府的工作來應(yīng)對它?!拔矣幸粋€問題,我會獲得補(bǔ)助?!薄拔覠o家可歸,政府必須給我住房?!彼麄儼褑栴}拋給社會。而且,你知道,沒有社會這種東西。只有個人男性和女性以及家庭。除了通過人民,政府什么也做不了,而人民必須首先照顧自己。照顧自己是我們的責(zé)任,然后,也要照顧我們的鄰居。人們太過于考慮權(quán)利,而忽視了義務(wù)。
The battle for women's rights has been largely won.
爭取婦女權(quán)利的斗爭已經(jīng)基本勝利。
I think we have gone through a period when too many children and people have been given to understand 'I have a problem, it is the Government's job to cope with it!' or 'I have a problem, I will go and get a grant to cope with it!' 'I am homeless, the Government must house me!' and so they are casting their problems on society and who is society? There is no such thing! There are individual men and women and there are families and no government can do anything except through people and people look to themselves first.
我認(rèn)為我們已經(jīng)經(jīng)歷了一個時(shí)期,太多的孩子和人們被引導(dǎo)去理解“我有一個問題,這是政府的工作來應(yīng)對它!”或者“我有一個問題,我會去獲得補(bǔ)助來應(yīng)對它!”“我無家可歸,政府必須給我住房!”所以他們把問題拋給社會,而社會是誰?沒有這種東西!只有個人男性和女性以及家庭,除了通過人民,政府什么也做不了,而人民首先會照顧自己。
I owe nothing to Women's Lib.
我欠婦女解放運(yùn)動什么也沒有。
- «
- »