The metric of success isn't quarterly profits alone, but how we've advanced the science while protecting the planet.
成功的衡量標(biāo)準(zhǔn)不僅僅是季度利潤(rùn),還包括我們?cè)诒Wo(hù)地球的同時(shí)如何推進(jìn)科學(xué)發(fā)展。
We don't inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children—this belief shapes everything we do.
我們不是從祖先那里繼承了地球;我們是從子孫那里借來(lái)的——這一信念塑造了我們所做的一切。
In chemistry, as in life, the most transformative reactions often occur at the boundaries between disciplines.
在化學(xué)中,就像在生活中一樣,最具變革性的反應(yīng)往往發(fā)生在學(xué)科之間的邊界上。
The companies that will thrive are those that see environmental regulations as opportunities, not obstacles.
那些將環(huán)境法規(guī)視為機(jī)遇而非障礙的公司將會(huì)蓬勃發(fā)展。
Every chemical process we develop must pass three tests: Is it safe? Is it sustainable? Is it scalable?
我們開(kāi)發(fā)的每個(gè)化學(xué)工藝都必須通過(guò)三個(gè)測(cè)試:它安全嗎?它可持續(xù)嗎?它具有可擴(kuò)展性嗎?
Collaboration across industries is the key to unlocking breakthroughs in green chemistry.
跨行業(yè)合作是解鎖綠色化學(xué)突破的關(guān)鍵。
True leadership means making tough decisions today that will pay off decades later.
真正的領(lǐng)導(dǎo)力意味著在今天做出艱難的決定,而這些決定將在幾十年后得到回報(bào)。
The most dangerous phrase in business is: 'We've always done it this way.'
商業(yè)中最危險(xiǎn)的一句話是:“我們一直都是這么做的?!?/div>
Sustainability in chemical manufacturing isn't an option—it's our responsibility to the next generation.
化工制造中的可持續(xù)性不是一種選擇,而是我們對(duì)下一代的責(zé)任。
Innovation is not just about new products; it's about rethinking how we solve old problems.
創(chuàng)新不僅僅是關(guān)于新產(chǎn)品;而是關(guān)于重新思考我們?nèi)绾谓鉀Q老問(wèn)題。