When we protect the ocean's biodiversity, we're ultimately protecting our own food security.
當(dāng)我們保護(hù)海洋生物多樣性時(shí),我們最終是在保護(hù)自己的糧食安全。
Data-driven fisheries management is the lighthouse guiding us through stormy seas.
數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的漁業(yè)管理是引導(dǎo)我們度過洶涌海洋的燈塔。
Marine conservation isn't about restricting fishermen—it's about ensuring they can keep fishing for generations.
海洋保護(hù)不是限制漁民,而是確保他們能夠世代捕魚。
The true cost of overfishing is measured in empty nets and broken ecosystems.
過度捕撈的真正代價(jià)是用空網(wǎng)和破碎的生態(tài)系統(tǒng)來衡量的。
Technology gives us the tools to fish smarter, not harder.
技術(shù)給了我們更聰明而不是更辛苦地捕魚的工具。
Collaboration between industry, scientists and policymakers is key to solving marine conservation challenges.
行業(yè)、科學(xué)家和政策制定者之間的合作是解決海洋保護(hù)挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
Every decision we make today about ocean resources will echo for decades to come.
我們今天關(guān)于海洋資源的每個(gè)決定都將在未來幾十年產(chǎn)生影響。
Innovation in fisheries management can create both environmental and economic benefits.
漁業(yè)管理的創(chuàng)新可以創(chuàng)造環(huán)境和經(jīng)濟(jì)效益。
Sustainable fishing isn't an option—it's the only way forward if we want to preserve marine ecosystems.
可持續(xù)捕撈不是一種選擇,如果我們想保護(hù)海洋生態(tài)系統(tǒng),這是唯一的前進(jìn)道路。
The ocean is not just a resource; it's our responsibility to protect it for future generations.
海洋不僅僅是一種資源,保護(hù)它是我們對(duì)后代的責(zé)任。