A sound mind in a sound body, is a short, but full description of a happy state in this World: he that has these two, has little more to wish for; and he that wants either of them, will be little the better for anything else. Men’s happiness or misery is most part of their own making. He, whose mind directs not wisely, will never take the right way; and he, whose body is crazy and feeble, will never be able to advance in it.
想想看,人類(lèi)愚蠢到會(huì)去小心地避免那些可能使他們?cè)斐蓚Φ某赭蚴呛?,卻不擔(dān)心獅子對(duì)他們安全造成的威脅。
泉水雖可共享,但誰(shuí)又能否認(rèn),在水罐中所盛的水只屬于取水的人呢?
Though the water running in the fountain be every one's, yet who can doubt, but that in the pitcher is his only who drew it out?
唯有一件事可使人們集體陷入煽動(dòng)性的騷亂,那即是壓迫。
But there is only one thing which gathers people into seditious commotion, and that is oppression.
要求真,因?yàn)檎妫沁@人世間完美之事的基本要素,也是所有善美的根源。
To love truth for truth's sake is the principal part of human perfection in this world, and the seed-plot of all other virtues.
What worries you, masters you.
憂心生時(shí),你即受其所役。
向一個(gè)人展示他在錯(cuò)誤中是一回事,讓他掌握真理是另一回事。
The only fence against the world is a thorough knowledge of it.
The improvement of understanding is for two ends: first, our own increase of knowledge; secondly, to enable us to deliver that knowledge to others.
Education begins the gentleman, but reading, good company and reflection must finish him.