The language of molecules is universal, and we are just learning to speak it.
The curves in my buildings are not arbitrary. They are purposeful responses to context, light and movement.
譯文:花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。
每個人的生命結(jié)局都是一樣的。彼此的差異只在于是怎樣的生又是怎樣的死這些細(xì)節(jié)上面。
The problem with quantitative easing is that it works in practice but it doesn't work in theory.
只要愛人的面容仍銘刻于心,世界就還是你的家?!段业拿纸屑t》
Complexity is the enemy of execution—keep solutions simple.