In this trifling affair, that misunderstandings and neglect occasion more mischief in the world than even malice and wickedness. At all events, the two latter are of less frequent occurrence.
在科學(xué)中最令人興奮的短語,預(yù)示著新發(fā)現(xiàn)的不是"我發(fā)現(xiàn)了!"而是"這有點奇怪..."
出自漢·桓寬《鹽鐵論·結(jié)和》。茍且偷安會有危險的后果,眼光短淺災(zāi)禍很快就會降臨。
The novel is a mirror walking down the road.
靈魂是旅行者,而身體是它的行李箱。
每一顆播種的種子都是對未來的承諾。
釋義:能不說的話就不必多說,走路時要謹慎慢行,不要隨意亂走。