The best fertilizer is the farmer's shadow.
最好的肥料是農(nóng)民的影子(意指農(nóng)民的辛勤勞動(dòng))。
In grain production, patience is not just a virtue - it's a necessity.
在谷物生產(chǎn)中,耐心不僅是一種美德,更是必需品。
The most advanced machinery means nothing without skilled operators.
沒(méi)有熟練的操作員,最先進(jìn)的機(jī)械也毫無(wú)意義。
Technology should serve the farmer, not the other way around.
技術(shù)應(yīng)該為農(nóng)民服務(wù),而不是反過(guò)來(lái)。
Collaboration across borders is essential to solving global food challenges.
跨國(guó)合作對(duì)解決全球糧食問(wèn)題至關(guān)重要。
The true measure of agricultural success is not just yield, but resilience.
農(nóng)業(yè)成功的真正標(biāo)準(zhǔn)不僅僅是產(chǎn)量,還有恢復(fù)力。
Every seed planted is a promise to the future.
每一顆播種的種子都是對(duì)未來(lái)的承諾。
To feed the world, we must first understand it.
要養(yǎng)活世界,我們必須先了解它。
The future of grain production lies in sustainable practices that respect both the land and the people who work it.
谷物生產(chǎn)的未來(lái)在于尊重土地和勞動(dòng)者的可持續(xù)實(shí)踐。
Innovation in agriculture isn't just about technology; it's about changing mindsets.
農(nóng)業(yè)創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)問(wèn)題,更是思維方式的轉(zhuǎn)變。