Even as a child she had lived her own small life within herself. At a very early period she had apprehended instinctively the dual life - that outward existence which conforms, the inward life which questions.
她還是個(gè)孩子的時(shí)候,心里就過(guò)著自己的小生活。在很早的時(shí)候,她就本能地理解了雙重的生命——符合的外在存在,質(zhì)疑的內(nèi)在生活。
最好的交易者是那些能夠快速適應(yīng)新信息的人。
我不想被人們記住為一個(gè)說(shuō)唱歌手。我想被人們記住為一個(gè)堅(jiān)持某些東西的人。
The mathematician does not study pure mathematics because it is useful; he studies it because he delights in it and he delights in it because it is beautiful.