No one starts a war—or rather, no one in his senses ought to do so—without first being clear in his mind what he intends to achieve by that war and how he intends to conduct it.
沒(méi)有人會(huì)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)——或者說(shuō),理智的人不應(yīng)該這樣做——除非他首先清楚自己希望通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)什么目標(biāo)以及如何指揮戰(zhàn)爭(zhēng)。
在研究博弈論時(shí),必須始終考慮其他參與者的理性。
To be a poet means to be awake when others are asleep.