要理解世界,你必須首先理解像愛爾蘭這樣的地方。
我們不做內(nèi)容的裁判,只做連接的橋梁。
A poem begins in delight and ends in wisdom.
We are to remember that we are not to take anything with us out of this world, and that it is how we have conducted ourselves here that will matter in the end.
釋義:人的外貌可能相似,但內(nèi)心和性格卻各不相同。
當(dāng)人們清楚目標(biāo)是什么,以及為什么要達(dá)成這個(gè)目標(biāo)時(shí),他們的工作會(huì)卓有成效。每天早上,人們應(yīng)該期待著上班,享受工作,這一點(diǎn)很重要。