最好的農(nóng)場是動物茁壯成長的地方,而不僅僅是生存。
The best farms are those where animals thrive, not just survive.
Collaboration is essential in science—no one does it alone.
「釋義」:人要在具體事務(wù)中磨煉,才能真正站穩(wěn)腳跟。
華為云堅持開放合作,與全球開發(fā)者共同創(chuàng)新。
The lover's discourse is today of an extreme solitude.
你是否已經(jīng)厭倦了為別人而活?不要猶豫,這是你的生活,你擁有絕對的自主權(quán)來決定如何生活,不要被其他人的所作所為所束縛。給自己一個培養(yǎng)自己創(chuàng)造力的機會,不要害怕,不要擔(dān)心。過自己選擇的生活,做自己的老板!
Efficiency and ethics must go hand in hand. Cutting corners today will cost us dearly tomorrow.
譯文:上天雖有好生之德,也難以拯救一心求死的人,人能造福行善,就是避免災(zāi)禍的大功德。賞析:人生最大的悲哀莫過于內(nèi)心已死,失去了斗志。失敗不可怕,我們要善于在失敗中重整旗鼓,繼續(xù)向前。人多做好事,就是種善因,那么必將結(jié)善果。
白天鵝不每天沐浴,也是潔白的;黑烏鴉不每天暴曬,也是黑的。