揮袖風(fēng)飄而紅塵晝昏;流汗霢霂而中逵泥濘。
譯文:揮動衣袖,風(fēng)卷起紅塵,白晝變得昏暗;汗水如雨,道路泥濘難行。
The future competition is about ecosystems—the era of going it alone is over.
One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
追求知識是一生的旅程,總有更多的東西要學(xué)習(xí)。
挑戰(zhàn)現(xiàn)狀,但要尊重前人的智慧。
現(xiàn)實(shí)的定義變成了:能夠給出等價復(fù)制的東西。
"Art should disturb the comfortable and comfort the disturbed."
我不必完美。我只需要盡我所能。