譯文:高貴的人雖然自以為尊貴,但在我看來卻如塵埃;低賤的人雖然自以為卑微,但在我看來卻重如千鈞。
譯文:哪個時代沒有奇才?只是他們被遺棄在荒野之中。
譯文:計策被拋棄不被采納,像干涸池塘中的魚一樣無助。
譯文:感嘆白發(fā),觀察世間的道路。人們無不追求榮華,看重富貴而輕視貧賤。顯赫的宮門,華麗的宮殿。年輕時入仕,幼年時就獻上謀略。
譯文:一起觀察世人所崇尚的,悠閑地選擇美好的時光。
譯文:我家中有一個嬌美的女兒,皮膚潔白如玉。
譯文:即使是鈍刀,也希望能有一次鋒利的機會;夢想著施展抱負,實現(xiàn)宏偉的計劃。
譯文:長久治理百姓的人,以道德為屏障。
譯文:武德與法度并重,文教在中興時期熠熠生輝。
譯文:富庶之地的百姓,善于經(jīng)商,抓住時機謀利,財富積累到巨萬。
譯文:揮動衣袖,風(fēng)卷起紅塵,白晝變得昏暗;汗水如雨,道路泥濘難行。
譯文:在這片疆域之內(nèi),有平原、濕地、丘陵和廣闊的田野,一眼望去無邊無際。
譯文:因此,即使擁有中原的富饒,也比不上這座都城的無限繁華。
譯文:馮唐難道不偉大嗎?但他直到白發(fā)蒼蒼也未被重用。
譯文:世家子弟登上高位,而有才華的人卻埋沒在低級的官職中。