The more we try to escape the system, the more we are caught in its web.
我們越是試圖逃離系統(tǒng),就越是被它的網(wǎng)所困住。
The system produces needs faster than it can satisfy them.
系統(tǒng)產(chǎn)生需求的速度比滿足需求的速度更快。
The real is not only what can be reproduced, but that which is always already reproduced.
現(xiàn)實不僅是能夠被復制的東西,而且是總是已經(jīng)被復制的東西。
The only way to escape the system is to play with it, to manipulate it, to turn it against itself.
逃離系統(tǒng)的唯一方法是玩弄它,操縱它,讓它自相矛盾。
In the future, people will no longer be alienated by their labor, but by their leisure.
在未來,人們將不再被勞動異化,而是被休閑異化。
The very definition of the real becomes: that of which it is possible to give an equivalent reproduction.
現(xiàn)實的定義變成了:能夠給出等價復制的東西。
The real is not only what can be reproduced, but that which is always already reproduced. That is the hyperreal.
真實不僅是能夠被復制的,而且是總是已經(jīng)被復制的。這就是超真實。
The image is the site of the disappearance of meaning and of the subject, and thus of the disappearance of the scene of the political.
影像是意義和主體消失的場所,因而也是政治場景消失的場所。
The mass media are anti-mediatory and intransitive. They fabricate non-communication—this is what characterizes them, if one agrees to define communication as an exchange, as a reciprocal space of a speech and a response, and thus of a responsibility.
大眾媒體是反中介和不及物的。它們制造非交流——這是它們的特征,如果人們同意將交流定義為一種交換,一種言語和回應的相互空間,因而也是一種責任的空間。
We are in a universe where there is more and more information, and less and less meaning.
我們處在一個信息越來越多,意義卻越來越少的世界。
- «
- »