La verdadera literatura no tiene fronteras, ni geográficas ni temporales.
真正的文學(xué)沒(méi)有邊界,無(wú)論是地理上的還是時(shí)間上的。
寫(xiě)作是對(duì)抗死亡的唯一方式。
The only thing that stands between a man and what he wants from life is often merely the will to try it and the faith to believe that it is possible.
建筑應(yīng)該講述它的時(shí)代和地點(diǎn),但渴望永恒。