我沒有特定的配方[用于開發(fā)新的證明]...這就是為什么做研究既具有挑戰(zhàn)性又具有吸引力的原因。這就像在叢林中迷路,試圖利用你能收集到的所有知識(shí)來想出一些新技巧,如果運(yùn)氣好的話,你可能會(huì)找到出路。
I don't have any particular recipe [for developing new proofs] ... It is the reason why doing research is challenging as well as attractive. It's like being lost in a jungle and trying to use all the knowledge that you can gather to come up with some new tricks, and with some luck you might find a way out.
The world is everything that is the case.
To teach how to live without certainty and yet without being paralyzed by hesitation is perhaps the chief thing that philosophy, in our age, can do for those who study it.
我不是時(shí)尚達(dá)人,我就是時(shí)尚。
"To be a writer, one must have a certain arrogance, a belief that what one has to say is important enough for others to hear."