真正的教師會保護學生免受他個人影響。他激發(fā)自我懷疑。他將他們的目光從自己身上引導到激發(fā)他的精神上。他不會有門徒。
The true teacher defends his pupils against his own personal influence. He inspires self-distrust. He guides their eyes from himself to the spirit that quickens him. He will have no disciple.
生活是一段旅程,無論道路和住宿多么糟糕,都必須前行。
事實上,自然科學長期以來只是大腦和想象力的產(chǎn)物:現(xiàn)在是時候回歸到對物質(zhì)和顯而易見事物的樸素而健全的觀察了。
所以君子嚴于律己、寬以待人,而平庸的人卻寬以待己、嚴于律人。
The elements of consciousness are the ultimate realities of psychology.
【譯文】 孔子說:“對品德不進行培養(yǎng),對學問不進行鉆研,聽到好人好事不能跟著做,有了錯誤不能及時改正,這就是我所擔憂的?!?/div>
We must embrace change to stay ahead in this competitive industry.
文學是無言者的聲音。