實(shí)現(xiàn)明天的唯一限制將是我們今天的疑慮。
All good books have one thing in common - they are truer than if they had really happened.
我認(rèn)為,一個(gè)人應(yīng)該認(rèn)識(shí)到現(xiàn)實(shí),即使他不喜歡它;事實(shí)上,尤其是當(dāng)他不喜歡它的時(shí)候。
能關(guān)愛自己國內(nèi)的老百姓,才能讓國外不友好的勢(shì)力臣服。
我們不僅僅是基因的產(chǎn)物,更是自身經(jīng)驗(yàn)的建筑師。
How wonderful that we have met with a paradox. Now we have some hope of making progress.
We must leave healthy waters for the next generation.
To be a sailor of the world bound for all ports.